Terug naar DispatchesMarkt

    Waarom Spaanstalige uitgevers nu op audio inzetten

    23 februari 20268 min leestijd

    Spaans is de tweede meest gesproken taal ter wereld. Met meer dan 500 miljoen moedertaalsprekers en een groeiende aanwezigheid op mediamarkten wereldwijd is het ook een van de talen waar redactionele audio het grootste onbenutte potentieel heeft. Uitgevers die in het Spaans publiceren erkennen dat, en de adoptie versnelt.

    De drie Spaanstalige markten voor uitgevers

    De Spaanstalige markt is niet homogeen. Het zijn er minstens drie met een verschillende dynamiek: de Spaanstalige markt in de VS, Latijns-Amerika en Spanje. Elk heeft zijn eigen mediaconsumptiegewoonten, zijn eigen dominante platforms en zijn eigen monetiseringsmogelijkheden.

    De Spaanstalige markt in de VS is de grootste qua koopkracht. Er zijn ongeveer 62 miljoen Spaanstalige mensen in de VS met een groeiende middenklasse en goed gedocumenteerd mediaconsumptiegedrag: hoge smartphonepenetratie, intensief gebruik van sociale media en relatieve verwaarlozing door grote media in hun eigen taal.

    Waarom audio bijzonder goed werkt in het Spaans

    Spaans is een taal met rijke prosodie en een natuurlijk cadans dat zich goed leent voor mondelinge vertelling. Spaanstalige luisteraars hebben een lange traditie van het consumeren van gesproken content: radio heeft een buitengewone penetratie in Latijns-Amerika, en debat- en interviewprogramma's hebben massapubliek.

    Onze lezers in Mexico luisterden al jaren naar ons op de radio. Toen we audio op de website lanceerden, was de adoptie onmiddellijk. Het was alsof we onze lezers iets gaven wat ze al verwachtten.

    Tweetalige audio voor uitgevers in de VS

    Voor Spaanstalige uitgevers in de VS is tweetalige audio een unieke kans. Hetzelfde artikel publiceren in het Spaans en Engels met audio in beide talen maakt het mogelijk lezers in beide talen te bereiken met één workflow. Everlit beheert dit zonder afzonderlijke workflows.

    De kans van lokale media in het Spaans

    Lokale journalistiek in het Spaans in de VS is een van de meest verwaarloosde sectoren van de mediamarkt. Er zijn tientallen Spaanstalige gemeenschappen in middelgrote en kleine steden door het hele land met beperkte toegang tot kwalitatief lokaal nieuws in hun taal. Uitgevers die die leemte vullen, hebben een zeer trouw publiek met weinig alternatieven.

    Audio is bijzonder waardevol voor deze doelgroepen omdat veel van deze lezers content consumeren in omstandigheden waar lezen niet mogelijk of comfortabel is: op het werk, op lange pendeltochten, terwijl ze voor hun kinderen zorgen.

    Klaar om audio toe te voegen aan uw content?

    Sluit u aan bij The Texas Tribune, Hearst Newspapers, Auburn University en honderden andere organisaties die Everlit gebruiken om elk publiek te bereiken.

    Ready to Get Started with Everlit?

    Enter your email or feel free to email us at
    hello@everlit.audio